(Текст предоставил: Иван Коваль) |
Коваль Иван | Посмотреть |
Сл. Р.Киплинга, Перевод С. Тхоржевского муз. И.Коваля Am F Am Возле города Кабула - в рог труби, штыком вперед! - Am F Am Захлебнулся, утонул он, не прошел он этот брод. F Am Брод, брод, брод, брод, брод вблизи Кабула. F Am Ночью вброд через Кабул-реку! F E F E В эту ночь с рекой бурлившей эскадрон боролся плывший - F E Am Ночью вброд через Кабул-реку! В городе развалин груды - в рог труби, штыком вперед! - Друг тонул - и не забуду мокрое лицо и рот. Брод, брод, брод, брод, брод вблизи Кабула. Ночью вброд через Кабул-реку! Примечай, вступая в воду - вехи есть для перехода - Ночью вброд через Кабул-реку! Солнечен Кабул и пылен - в рог труби, штыком вперед! - Мы же вместе, рядом плыли, мог прийти и мой черед... Брод, брод, брод, брод, брод вблизи Кабула. Ночью вброд через Кабул-реку! Там теченье волны гонит, слышишь - бьются наши кони - Ночью вброд через Кабул-реку! Взять Кабул должны мы были - в рог труби, штыком вперед! - Прочь отсюда, где сгубили мы друзей, где этот брод. Брод, брод, брод, брод, брод вблизи Кабула. Ночью вброд через Кабул-реку! Удалось ли обсушиться? Не хотите ль возвратиться - Ночью вброд через Кабул-реку! Провались она хоть в ад - в рог труби, штыком вперед! - Ведь остался б жить солдат, не войди он в этот брод. Брод, брод, брод, брод, брод вблизи Кабула. Ночью вброд через Кабул-реку! Бог простит грехи их в мире... Башмаки у них - как гири - Ночью вброд через Кабул-реку! Поверни от стен Кабула - в рог труби, штыком вперед! - Половина утонула эскадрона там, где брод. Брод, брод, брод, брод, брод вблизи Кабула. Ночью вброд через Кабул-реку! Пусть в реке утихли воды, не зовем уже к походу Ночью вброд через Кабул-реку!