(Текст предоставил: Александр Маркман) |
Маркман Александр |
Александр Маркман Для спасителя душ я скорей молчалив, чем суров. Воробьям, оседлавшим колки телеграфных столбов, доверяю охрану, как самым испытанным слугам. Пусть паролем заденет струну чужеземец, входя - колебания воздуха будут протяжны, хотя всё трудней различимы. А рядом в пространстве упругом гулко бьётся о стены одна звуковая волна, слово зримо и эхо безбрежно, похожее на перекличку зеркал, расположенных друг перед другом, и назойливой мухой гудит надо мной тишина. Тени дня подгоняют хоругви ничьих облаков. Для властителя дум я скорей суетлив, чем таков, что рождает стремленье в неволе. На фоне порфира, где кукушка твоя точно пращур с портрета глядит, принимаю на веру её безупречный вердикт, но считаю как сдачу, едва отходя от кассира. В хрупком замке, где камень что Каин, забывший родство, отторгает судьбу, отмечаю своч естество, торжество мелодрам над идеями нового мира, вены молний, покрывшие ноёь и меня самого и победу весны над полотнами белого льна. Неизбежность исхода бывает настолько сильна, что сползает ледник, точно капля с пера каллиграфа, мимо окон, в которых природа как павловский пёс, чуть заслышав капель, отправляет февраль под откос. И река пустоты грациозная словно жирафа утекает из дома, где памяти как решето, то как парус любви за семью горизонтами, то как пола пиджака защемлённая дверцею шкафа или мелочь, забытая мной в прошлогоднем пальто. В тронном зале сидеть, чтоб державу качать как дитя, равно, как и склонившись над первой главой бытия, сочинять примечанья с поправкой на собственный разум - назначение тех, кто уже проиграл зту роль. Если умер король, то да здравствует новый король, если умер глашатай - да здравствует новый, но разом двум смертям не бывать, а одной не осилить меня, в хрупком замке, где крепче всего перепонок броня, потаённым углам предаваясь и сумрачным фразам, расцветает очаг, точно он - похититель огня. 1992