(Текст предоставил: Юрий Вайханский) |
Вайханский Юрий |
Стихи Роберта Бернса Перевод с английского Самуила Маршака Музыка Юрия Вайханского Am G# Был честный фермер мой отец. C Ao Он не имел достатка, F Dm Но от наследников своих E7 Am Он требовал порядка. C Учил достоинство хранить, G Dm E7 Хоть нет гроша в карманах. F Dm Страшнее - чести изменить, C Am Чем быть в отрепьях рваных! Я в свет пустился без гроша, Но был беспечный малый. Богатым быть я не желал, Великим быть - пожалуй! Таланта не был я лишен, Был грамотен немножко И вот решил по мере сил Пробить себе дорожку. F И так и сяк пытался я C Am Понравиться фортуне, D Но все усилья и труды E7 Мои остались втуне. F То был врагами я побит, C Am То предан был друзьями D и вновь, достигнув высоты, E7 Am Оказывался в яме. В конце концов я был готов Оставить попеченье. И по примеру мудрецов Я вывел заключенье: В былом не знали мы добра, Не видим в предстоящем, А этот час - в руках у нас. Владей же настоящим! Надежды нет, просвета нет, А есть нужда, забота. Ну что ж, покуда ты живешь, Без устали работай. Косить, пахать и боронить Я научился с детства. И это всё, что мой отец Оставил мне в наследство. И так и сяк пытался я Понравиться фортуне, Но все усилья и труды Мои остались втуне. То был врагами я побит, То предан был друзьями и вновь, достигнув высоты, Оказывался в яме. Так и живу - в нужде, в труде, Доволен передышкой. А хорошенько отдохну Когда-нибудь под крышкой. Заботы завтрашнего дня Мне сердца не тревожат. Мне дорог нынешний мой день, Покуда он не прожит! О ты, кто властен и богат! На много ль ты счастливей? Стремится твой голодный взгляд Вперед - к двойной наживе. Пусть денег куры не клюют У баловня удачи, - Простой, веселый, честный люд Тебя стократ богаче! 1990 г.