(Текст предоставил: Илья Зускович) |
Зускович Илья |
Музыка Илья Зускович Стихи Роберт Бернс Перевод С. Маршак Am Dm Am Dm Я воспитан был в строю, а испытан я в бою, A7 Dm Украшает грудь мою много ран. G C F Этот шрам получен в драке, а другой в лихой атаке Dm E7 В ночь, когда гремел во мраке барабан. Dm A7 Dm G Я учиться начал рано - у Абрамова кургана. C F В этой битве пал мой капитан. Dm G C F И учился я не в школе, а в широком ратном поле, Dm E7 Где кололи мы врагов под барабан. Пусть я отдал за науку ногу правую и руку, - Вы узнаете по стуку мой чурбан. Если в бой пойдет пехота под командой Элиота Я пойду на костылях под барабан. Одноногий и убогий, я ночую у дороги В дождь и стужу, в бурю и туман, Но при мне мой ранец, фляжка, а со мной моя милашка, Как в те дни, когда я шел под барабан. Пусть башка моя седа, амуниция худа И постелью служит мне бурьян, - Выпью кружку и другую, поцелую дорогую И пойду на всех чертей под барабан! Am Dm Am Dm Я воспитан был в строю, а испытан я в бою, A7 Dm Украшает грудь мою много ран. G C F Этот шрам получен в драке, а другой в лихой атаке Dm E7 Am В ночь, когда гремел во мраке барабан.