Текст выверен автором - Валентиной Гиндлер
(Текст предоставил: Валентина Гиндлер)
Гиндлер Валентина

Переводчик

                  Валентина Гиндлер




Моим сыновьям Святославу и Георгию, выросшим в Америке, посвящается

 

Переведи стихи мои , сыночек.

Переведи с родного языка.

Я для тебя пишу их этой ночью,

хоть ты не понимаешь их пока.

 

Переведи слова мои , сыночек.

Переводить язык души легко.

Здесь в каждой строчке есть ее кусочек.

Ты собери их вместе, дорогой.

 

Переведи. Речь нежности - простая.

Мой голос из неведомой дали,

остерегая и оберегая,

зовет тебя на языке любви.

 

Переведи меня. Мосточек тонок.

А под мостом – забвения вода.

Я за тебя держусь, как твой ребенок.

Не разожму ладони никогда.

 

Да не спошлет судьба мне этой кары –

вдруг будет непонятен перевод?

Ах, переводчик, перевозчик старый

в угрюмой лодке все быстрей гребет...



March 17, 2008. Stockholm, NJ. USA

 
 

 


Бард Топ elcom-tele.com      Анализ сайта