Текст выверен автором - Михаилом Овсищером
(Текст предоставил: Михаил Овсищер)
Овсищер Михаил Послушать (исп. Михаил Овсищер, Татьяна Дрейзис)

ПЕСЕНКА ОБ УДАРЕНИИ

Вариации на тему Ю.Кима о русско-англо-французском трёхъязычии в Канаде.

Ким написал ровно половину этих строф, но почти не помнит об этом.

                  Михаил Овсищер



Óттава, Оттáва, Оттавá – 
Вот какие разные слова,
Вот какие разные – о да,
Кáнада, Канáда, Канадá.

Вот какая здесь разноязычь –
Как кого захочешь, так и кличь,
Нажимай, где хочешь, на педаль –
Мóнреаль, Монрéаль, Монреáль!

Может, это просто моветон –
Э’дмонтон, Эдмóнтон, Эдмонтóн,
Или толерантности пример –
Вáнкувер,  Ванкýвер, Ванкувéр.

Вот приеду я в родной Торжок,
Где всего один ударный слог, 
Повторять я буду до зари –
Кáлгари, Калгáри, Калгарú.

Сравнивать, конечно, не берусь,
Со страной с названьем кратким – Рýсь,
У неё природы странный дар –
Здесь решает всё один удар!

Но – Óттава, Оттáва, Оттавá ,
Сáмара, Самáра, Самарá, 
Вóлогда, Волóгда, Вологдá, 
Кáнада, Канáда, Канадá.

24.10.06

Бард Топ elcom-tele.com      Анализ сайта