(Текст предоставил: Рената Олевская) |
Олевская Рената |
Рената Олевская Мимо Фудзиямы поезд на Киото, свисток. Город Инуямa – маленький японский городок. Рощи терпких ягод, крыши тёмных пагод, дворы. Достопримечательность: ловля кoрмoрантами рыб. Гладь речную рассекая, плывёт кoрмoрант, Перетянута бичевкой - шея ноет от ран. Но вода – анастезия, и охота пьянит... А ты гони, хояин, лодку – не зевай, гони! На крюке корзина виснет – в ней гуляет огонь. Эта жизнь имеет смысл лишь во время погонь. Продолжается охота на японской реке вдалеке... Серые туманы строят поднебесный альков. Прячет Фудзияма голову в махер облаков. Поезд разгоняется, а под ним магнитный поток. Но древние традиции сохраняет Дальний Восток. Гладь речную рассекая, плывёт кoрмoрант, Перетянута бичевкой - шея ноет от ран. Чешуёй блеснула рыбина – уходит, а жаль! Кoрмoрант нырнул порывисто и в клюве зажал. Но на горле перетяжка – проглотить нельзя... Вынимают из упряжки как смешного гуся. Продолжается охота на японской реке вдалеке... Мимо Фудзиямы поезд из Киото, свисток. Город Инуямa – маленький японский городок. Синтоистских храмов крашеные рамы в садах. Древняя кормилица – окружает остров вода. Гладь речную рассекая, плывёт кoрмoрант, Перетянута бичевкой - шея ноет от ран. Вьются брызги от мелькающих подстриженных крыл. Под соломенную юбку мастер ноги укрыл. Рыба в шорохе чешуйном – где-то греют котлы. На реке Кисо бушует кoрмoрантов заплыв. Не заходят дважды в реку – это шутка, не суть. В воду прыгая с разбегу, птицы лодку несут. Продолжается охота на японской реке вдалеке... 2008. Инуяма * Корморант - это водоплавающая птица баклан.