"Текст выверен автором - Ренатой Олевской"
(Текст предоставил: Рената Олевская)
Олевская Рената

Взаперти

Рената Олевская


Карлик Пера Лагерквиста 
в блузе серой из батиста
до сих пор сидит в темнице,
всё на хлебе да воде.
По графьёву указанью
отбывает наказанье,
в башне каменной томится -
но не вечно же сидеть!
 
  Но есть у каждого свой карлик в душе -
  Бывают, граждане, и души в парше.
  Неважно где ты – в Скандинавии, в Польше...
  Неважно в чём ты – в "Мерседесе" ли, в "Порше"...
 
Карлик Пера Лагерквиста
в блузе серой из батиста
вспоминает похожденья
и царапает дневник.
Свет мерцающий огарка, 
да и огарок, как цигарка -
старикашка от рожденья,
крыс пугается возни.
 
   Но был у каждого когда-то дневник,
   Напоминающий прохладный родник.
   Из дневника, как из того родника,
   Большая вытечь обещала река.
 
Карлик Пера Лагерквиста
в блузе серой из батиста -
он изведал наслажденья,
но не удовлетворён.
Вверг графиню в трепет дикой -
не любовью, так интригой!
Испытала униженье,
полыхала фонарём.
 
   К чему скрывать? - и мы порою вот так
   Нам недоступных повергали во мрак.
   И не физически, так в мыслях - и то...
   Секли, фактически, до самых хребтов.
 
Карлик Пера Лагерквиста
в блузе серой из батиста...
он в темнице до сих пор ли?
или выпущен давно?
Как заметишь? – он ведь мелкий,
юркий, шустрый, вроде белки.
Он - Солярис, что тут спорить... -
наших мыслей видит дно.
 
  Давайте карликов держать взаперти,
  Стеною каменной сумев обнести,
  Читая чаще Лагерквиста в тиши,
  Чтоб карлик в плащике не свистнул души.



2001. San Diego

* Пер Лагерквист - шведский писатель.
  Роман "Карлик" переведён на многие языки.


Бард Топ elcom-tele.com      Анализ сайта