(Текст предоставил: Рената Олевская) |
Олевская Рената |
Рената Олевская Карлик Пера Лагерквиста в блузе серой из батиста до сих пор сидит в темнице, всё на хлебе да воде. По графьёву указанью отбывает наказанье, в башне каменной томится - но не вечно же сидеть! Но есть у каждого свой карлик в душе - Бывают, граждане, и души в парше. Неважно где ты – в Скандинавии, в Польше... Неважно в чём ты – в "Мерседесе" ли, в "Порше"... Карлик Пера Лагерквиста в блузе серой из батиста вспоминает похожденья и царапает дневник. Свет мерцающий огарка, да и огарок, как цигарка - старикашка от рожденья, крыс пугается возни. Но был у каждого когда-то дневник, Напоминающий прохладный родник. Из дневника, как из того родника, Большая вытечь обещала река. Карлик Пера Лагерквиста в блузе серой из батиста - он изведал наслажденья, но не удовлетворён. Вверг графиню в трепет дикой - не любовью, так интригой! Испытала униженье, полыхала фонарём. К чему скрывать? - и мы порою вот так Нам недоступных повергали во мрак. И не физически, так в мыслях - и то... Секли, фактически, до самых хребтов. Карлик Пера Лагерквиста в блузе серой из батиста... он в темнице до сих пор ли? или выпущен давно? Как заметишь? – он ведь мелкий, юркий, шустрый, вроде белки. Он - Солярис, что тут спорить... - наших мыслей видит дно. Давайте карликов держать взаперти, Стеною каменной сумев обнести, Читая чаще Лагерквиста в тиши, Чтоб карлик в плащике не свистнул души. 2001. San Diego * Пер Лагерквист - шведский писатель. Роман "Карлик" переведён на многие языки.