(Текст предоставил: Жанна Дудукалова) |
Дудукалова Жанна | Посмотреть (исп. Жанна Дудукалова) |
Жанна Дудукалова ...А закатное зарево грозное дальний край зажигает у озера. И алеет, и тлеет оно у краёв, и бескрайний теснит окоём, опаляя ресницы осок, оплавляя верхушки лесов... И сгоревшее – черное! – озеро наполняется доверху звёздами. Как гигантские розы-соцветья, распускаются звёзды-созвездья. Всё, что звёздами нам суждено, в этом озере отражено. Это – зеркало в раме кувшинок и трав! Загляни! И себя в эту раму оправь! И, пред вечностью пав на колени, отразишься в ином измереньи. Кто в колючем венце окровавленных роз, кто с блаженством в лице меж сияющих звёзд, кто-то – с каплями слёз и чернее глубин, кто-то просто один... Кто на Млечном Пути заблудился почти, кто прибит к небосводу с приказом "Свети!", кто один среди бездны – растерян и мал, кто от звёздной болезни устал. Лишь мгновение истину видеть дано. А потом – только тени, и снова черно. Тот, кто в озере лишь отраженья искал, увидал, как колышется мерзкий оскал, искажаясь, кривляясь, дрожа на воде... (Ты вернее себя не увидишь нигде!) Но оно – совершеннейшее из зеркал – не для тех, кто себя в отраженьи искал! Это – зеркало, в раме кувшинок и трав. Загляни! И себя в эту раму оправь. И, пред Вечностью пав на колени, отразишься в ином измереньи! Кто в колючем венце окровавленных роз, кто с блаженством в лице меж сияющих звёзд, кто-то с каплями слёз и чернее глубин, кто-то – просто один... Кто на Млечном Пути заблудился почти, кто прибит к небосводу с приказом: "Свети!", кто один среди бездны – растерян и мал, кто от звёздной болезни устал!..