http://kliachkin.bard.ru/songs.php?id=303 Клячкин Евгений Послушать (исп. Евгений Клячкин)

Гренада

ст.: М. Светлов, муз.: Е. Клячкин





Мы ехали шагом, мы мчались в боях, 
И "Яблочко" песню держали в зубах. 
И песенку эту поныне хранит 
Трава молодая, степной малахит. 

Но песню иную о дальней земле 
Возил мой приятель с собою в седле. 
Он пел, озирая родные края: 
Гренада, Гренада, Гренада моя. 

Он песенку эту твердил наизусть. 
Откуда у парня испанская грусть. 
Ответь Александровск, и Харьков ответь - 
Давно ль по испански мы начали петь. 

Я хату покинул, пошел воевать, 
Чтоб землю в Гренаде крестьянам отдать. 
Прощайте, родные, прощайте, друзья - 
Гренада, Гренада, Гренада моя. 

Мы мчались, мечтая постичь поскорей 
Грамматику боя, язык батарей 
Восход поднимался и падал опять, 
И лошадь устала степями скакать. 

Но яблочко песню играл эскадрон 
Смычками страданий на скрипках времен. 
Где же приятель песня твоя - 
Гренада, Гренада, Гренада моя? 

Пробитое тело на земь сползло. 
Товарищ впервые покинул седло 
Я видел над трупом склонилась луна 
И мертвые губы шепнули Грена... 

Да, в дальнюю область, заоблачный плес 
Ушел мой приятель, и песню унес 
С тех пор не слыхали родные края 
Гренада, Гренада, Гренада моя. 

Отряд не заметил потери бойца, 
И яблочко песню допел до конца, 
Лишь по небу тихо сползла погодя 
На бархат заката слезинка дождя. 

Новые песни придумала жизнь, 
Не надо, товарищь, о песне тужить. 
Не надо, не надо, ненадо, друзья. 
Гренада, Гренада, Гренада моя. 


? 1967

Бард Топ elcom-tele.com      Анализ сайта