Гренада
ст.: М. Светлов, муз.: Е. Клячкин
Мы ехали шагом, мы мчались в боях,
И "Яблочко" песню держали в зубах.
И песенку эту поныне хранит
Трава молодая, степной малахит.
Но песню иную о дальней земле
Возил мой приятель с собою в седле.
Он пел, озирая родные края:
Гренада, Гренада, Гренада моя.
Он песенку эту твердил наизусть.
Откуда у парня испанская грусть.
Ответь Александровск, и Харьков ответь -
Давно ль по испански мы начали петь.
Я хату покинул, пошел воевать,
Чтоб землю в Гренаде крестьянам отдать.
Прощайте, родные, прощайте, друзья -
Гренада, Гренада, Гренада моя.
Мы мчались, мечтая постичь поскорей
Грамматику боя, язык батарей
Восход поднимался и падал опять,
И лошадь устала степями скакать.
Но яблочко песню играл эскадрон
Смычками страданий на скрипках времен.
Где же приятель песня твоя -
Гренада, Гренада, Гренада моя?
Пробитое тело на земь сползло.
Товарищ впервые покинул седло
Я видел над трупом склонилась луна
И мертвые губы шепнули Грена...
Да, в дальнюю область, заоблачный плес
Ушел мой приятель, и песню унес
С тех пор не слыхали родные края
Гренада, Гренада, Гренада моя.
Отряд не заметил потери бойца,
И яблочко песню допел до конца,
Лишь по небу тихо сползла погодя
На бархат заката слезинка дождя.
Новые песни придумала жизнь,
Не надо, товарищь, о песне тужить.
Не надо, не надо, ненадо, друзья.
Гренада, Гренада, Гренада моя.
? 1967