Громов Александр Максимова Кира |
Стихи Хорхе Каррера Андраде в переводе С.Гончаренко Музыка А.Громова, К.Куперштейн Летний сад разморило, Дремлет воздух лиловый. Ливень листьев нахлынул На плетень по соседству. И зажившую память оцарапала снова Перепелка, взлетая из-под дерева в детство. Это всё уже было. И тропа у ограды, И зыбучая заводь этой зелени мглистой, Кто же шепчет сегодня в чаще старого сада Слово, чувственной дрожью Охватившее листья? Это всё уже было. Дверь открыта в деревья. И твой голос над книгой замирает и льется. И такая разверзлась тишина над деревней, Что пронзительно слышен Каждый всплеск из колодца. 1978