(Текст предоставил: Юлия Богомолова) |
Богомолова Юлия |
Стихи Ли Цин Чжао (XII век, в переводе М. Басманова), музыка Юлии Богомоловой Там, где слились воедино Тучи с озерным простором, Где предрассветная дымка Тает над сонной волной, — Тысячи парусных лодок В танце закружатся скоро. Небо бледнеет, и гаснут Звезды одна за другой. Сон необычный мне снился, Будто бы в небо я взмыла, Голос из бездны небесной Вдруг обратился ко мне. Ласково и с участьем Небо меня спросило, Путь свой куда направляю В этой земной стороне. Горькое небу признанье Было моим ответом: "Солнце клонится к закату, Путь же, как прежде, далек. Вся моя жизнь — постиженье Трудного дела поэта, Но совершенных так мало Мною написано строк!.." Ветер поднялся в округе, Ветер от края до края. Гордо парит надо мною В выси заоблачной гриф... Мчи на Саньшань меня, ветер, Лодку волной подгоняя, Пусть ни на миг не ослабнет Твой дерзновенный порыв!