В старой песенке поется: После нас на этом свете Пара факсов остается И страничка в интернете... (Виталий Калашников) |
||
Главная
| Даты
| Персоналии
| Коллективы
| Концерты
| Фестивали
| Текстовый архив
| Дискография
Печатный двор | Фотоархив | |
||
|
|
www.bards.ru / Вернуться в "Печатный двор" |
|
09.11.2009 Материал относится к разделам: - АП - научные работы (диссертации, дипломы, курсовые работы, рефераты) - Персоналии (интервью, статьи об авторах, исполнителях, адептах АП) Персоналии: - Высоцкий Владимир Семенович |
Авторы:
Яковлев Владимир Источник: http://otblesk.com/vysotsky/popovod-.htm http://otblesk.com/vysotsky/popovod-.htm |
|
По поводу одной строки |
Творческое наследие Высоцкого таит в себе немало загадок. Серьезные исследования начались не так давно, и еще предстоит много споров, открытий, различных версий.
Хотелось бы высказать свое мнение по поводу всего одной строки поэта. Толчком к размышлению послужило ее объяснение в книге Вл. Новикова "В Союзе писателей не состоял".
Строка, о которой идет речь, содержится в песне "Про любовь в эпоху Возрождения", публикации которой можно найти в книгах: Высоцкий В. Сочинения. В 2-х т. Т.1. — М., 1991, с. 276-277 и Высоцкий В. Поэзия и проза. — М., 1989, с. 137-138. В обоих изданиях напечатан один и тот же вариант, источники публикации не указаны.
Нет смысла пересказывать содержание песни. Приведу лишь одну строфу:
Он подбегает к Венере: "Знаешь ли ты, говорят — Данте к своей Алигьери Запросто шастает в ад"
Так Леонардо Да Винчи в порыве любви обращается к Моне Лизе. Последние из приведенных строк звучат не вполне гладко. Вл. Новиков видит здесь ошибку, подмечая в споре с Недовольным, что Данте шастал не к Алигьери — это его собственная фамилия, — а к Беатриче". Однако на наш взгляд вряд ли именно так поэт "в достаточно добродушной, не оскорбительной манере пародирует... массовое невежество".
Для того, чтобы правильно разобраться в ситуации, давайте внимательно присмотримся к тексту песни. Мы увидим совершенно естественное использование поэтом при воспроизведении разговорной речи усечения и инверсии (изменения обычного порядка слов в предложении). Следует заметить, что эти приемы поэт неоднократно использует в аналогичных ситуациях, например:
...А коры по скольку кил Приносил!.. Надрывался — издаля, Всё твоей забавы для!
В обычном виде эта фраза выглядела бы так: "Надрывался, таская ее (кору) издаля, всё (т.е. исключительно) для твоей забавы". А анализируемые строки — соответственно: "Данте Алигьери запросто шастает в ад к своей Беатриче".
Но они написаны Высоцким так, как они написаны, и требуют только соответствующей пунктуации:
Данте к своей — Алигьери – Запросто шастает в ад!
|
|
|
© bards.ru | 1996-2024 |