В старой песенке поется:
После нас на этом свете
Пара факсов остается
И страничка в интернете...
      (Виталий Калашников)
Главная | Даты | Персоналии | Коллективы | Концерты | Фестивали | Текстовый архив | Дискография
Печатный двор | Фотоархив | Живой журнал | Гостевая книга | Книга памяти
 Поиск на bards.ru:   ЯndexЯndex     
www.bards.ru / Вернуться в "Печатный двор"

10.03.2010
Материал относится к разделам:
  - АП как искусcтво
  - Персоналии (интервью, статьи об авторах, исполнителях, адептах АП)

Персоналии:
  - Визбор Юрий Иосифович
Авторы: 
Сид Игорь

Источник:
http://www.africana.ru/Sid/article/sid_vizvor-song.htm
http://www.africana.ru/Sid/article/sid_vizvor-song.htm
 

Песня Юрия Визбора "Мадагаскар"

 

Ещё с 18 века в книгах многих русских писателей периодически присутствует упоминание о Мадагаскаре. Дело ли в романтическом образе райского острова, или в длинном и благозвучном, "магически" звучащем названии, но в течение трёх столетий, несмотря на слабость и редкость контактов между нашими странами, имели место несколько всплесков таких упоминаний. Постепенно явление становилось едва ли не массовым. А во второй половине 20 века Мадагаскар возникает уже постоянно в совершенно разных местах – в кинофильмах, на страницах рассказов и повестей, и даже в анекдотах. Подробно этот любопытный феномен рассмотрен нами в аналитических и публицистических текстах [1]. Одной из самых сильных "инъекций" образа Великого острова в наше национальное сознание стала написанная более полувека назад песня Юрия Визбора "Мадагаскар".

 

В конце 50-х годов неожиданную популярность получила романтичная песня, в едва зарождавшемся тогда "бардовском" жанре, о "таинственной стране Мадагаскар". Никто тогда не знал, кто автор слов и музыки. Ее пели, как правило, с гитарой, студенты и школьники по всему Советскому Союзу. Пели туристы у костра. Пели пионеры в лагерях и даже хулиганы в подворотнях. Поистине песня стала народной. Существовало несколько вариантов её текста. Позже выяснилось, что сочинил ее Юрий Визбор, тогда студент МГПИ им. Ленина, а впоследствии один из самых популярных бардов, известный актёр, исполнитель роли Бормана в сериале "17 мгновений весны".

 

Есть мнение, что именно успех этой первой вещи дал начало песенному творчеству Визбора. "Первая песня, которая вдохнула в него какую-то веру в себя, была "Мадагаскар". Просто как-то вечером, сидя дома, он услышал, как кто-то поет эту его песню во дворе". [2]

 

"Состояние духовного раскрепощения, "резкого переощущения пространства и времени" поколения 50-60 годов подпитывалось чтением классического романтического и приключенческого наследия", – пишет уже в наше время молодой критик. – "Увлечение творчеством Грина и Киплинга оказывало своё воздействие на появление песен бардов... Следы увлечения экзотикой дальних стран и в уличных (дворовых) песнях, которые так же как и авторская, сложившаяся в том числе и под их влиянием, были своеобразным протестом против официальных песен. Попытки ухода в совершенно другой, таинственный мир предпринимались также и в студенческих песнях – другом источнике авторской песни: "Я в краях далёких видел чудеса,//Поросли бамбуком стройные леса.//Золотую пальму встретил я вдали,//Мимо проходили корабли." ("Суэцкий вальс"). Романтическими гимнами студенчества стали "Мадагаскар", "Бригантина", "Глобус"...". [3]

 

Как сообщила нам постоянный творческий партнёр Юрия Визбора, соавтор многих его песен Светлана Багдасарян, свою первую (и одну из самых знаменитых) песню "Мадагаскар" Визбор написал вдвоём со своим другом юности Оскаром Гинзбургом, соучеником по Ленинскому Пединституту. По свидетельству самого же Оскара Гинзбурга, они не ставили тогда задачи сделать суперпопулярную вещь – просто развлекались между скучными занятиями по исторической грамматике. А само название песни, то есть выбор Великого острова в качестве её "главного героя", пришло к ним как рифма к имени одного из соавторов.

 

Песня эта привнесла новую и мощную "визборовскую" линию в тему Мадагаскара в русской культуре. Её популярность привела со временем к тому, что образ "таинственной страны Мадагаскар" надолго стал расхожим, едва ли не банальностью. (Здесь сказывалось, очевидно, и параллельное хождение в СССР другой, не столь изысканной песни – "Мадагаскар, страна моя", – на авторство которой претендует киевский гитарист Валерий Петренко, датирующий её написание 1954 годом, на четыре года позже песни Визбора.)

 

"Я начал писать песни давно, страшно даже сказать – тридцать лет назад", – рассказывал сам Визбор в последние годы его жизни, в интервью Маргарите Каргиной. – "Тогда я учился на первом курсе Московского педагогического института имени В. И. Ленина. В институте уже существовали только что образовавшиеся песенные традиции, связанные в основном с туристскими походами. Туризм тех лет, надо сказать, имел мало общего с нынешней индустрией путешествий. Во всяком случае, мы часто чувствовали себя чуть ли не первопроходцами.

 

Первую же песню я написал после своего первого похода. Это было суперромантическое произведение. Называлась песня "Мадагаскар", хотя, откровенно говоря, ни к острову, ни к республике Мадагаскар эта песня не имела отношения. Это была бесхитростная дань увлечению Киплингом. Насколько мне известно, эта песня получила некоторое распространение, мало того, неизвестный мне соавтор дописал еще один куплет: "Помнишь южный порт, и накрашенные губы, и купленный за доллар поцелуй..." Думаю, что он был моряком...

 

Как я отношусь к этой песне теперь? Как к воспоминанию о тех наивных временах, когда романтичным казалось все – лес за полем, река, блеснувшая на закате, перестук колес электрички, звезда на еловой лапе. Впрочем, мне и сейчас все это дорого". [4]

 

16 декабря 2005 года в Клубе друзей Мадагаскара состоялся вечер, посвященный истории этой песни. В нём приняли участие дочь артиста и барда радиожурналист Татьяна Визбор и его внучка Варвара, актриса, авторы круга Визбора – поэт Ю. Ряшенцев, композитор С. Багдасарян, советник по культуре посольства Мадагаскара Рандимбисуа Ракутуаринуру. Был показан видеофильм записи вечера Визбора, на котором знаменитую песню исполняет малагасийский ансамбль.

 

Предлагаем оригинальный текст этой песни.

 

Ю. Визбор

 

Мадагаскар [5]

Чутко горы спят,

Южный Крест залез на небо,

Поплыли вниз в долины облака,

Осторожней, друг

Ведь никто из нас здесь не был,

В таинственной стране Мадагаскар. (2 раза)

 

Может стать, что смерть

Ты найдешь за океаном.

И все же ты от смерти не беги.

Осторожней, друг,

Даль подернулась туманом,

Сними с плеча свой верный карабин. (2 раза)

 

Ночью труден путь,

На востоке воздух серый,

Но вскоре солнце встанет из-за скал.

Осторожней, друг,

Тяжелы и метки стрелы

У жителей страны Мадагаскар. (2 раза)

 

Южный Крест погас

В золотом рассветном небе,

Поднялись из долины облака.

Осторожней, друг,

Ведь никто из нас здесь не был,

В таинственной стране Мадагаскар.

 

На фото: журналист Татьяна Визбор, актриса Варвара Визбор, советник посольства Мадагаскара в России Рандимбисуа Ракутуаринуру, президент Клуба друзей Мадагаскара Людмила Карташова. Фото Игоря Сида.

 

 

[1] Доклад автора \"Меридиан Россия-Крым-Мадагаскар: геопоэтическая экспансия или бегство русского интеллектуала?\" на заседании Общества изучения малайско-индонезийского мира "Нусантара" 18.01.2001; статьи "Мадагаскар, страна моя!" в газете "Книжное обозрение" от 12.03.2001 и \"Vorona – по-малагасийски \"птица\", или Виртуальный остров Мадагаскар\" в журнале "Эхо планеты" от 20.02.2002

 

[2] Ада Якушева, композитор, первая жена Ю.Визбора, интервью Александру Щуплову и Денису Денисенко, "Родная газета", № 23, 18 июня 2004 г.

 

[3] Татьяна Ю. Соколова. Феномен молодёжной культуры 60–70 годов в СССР. Работа-участник второго тура Конкурса юношеских исследовательских работ им. В.И. Вернадского 2002–2003, Москва.

 

[4] Интервью Ю. Визбора Маргарите Каргиной, без указания даты, страница Ю. Визбора на сайте Peoples.ru.

 

[5] Визбор Ю. Ты у меня одна. Стихи. Песни. Рассказы. Ст. ноты. – М., 2001.

 

elcom-tele.com      Анализ сайта
 © bards.ru 1996-2024