В старой песенке поется:
После нас на этом свете
Пара факсов остается
И страничка в интернете...
      (Виталий Калашников)
Главная | Даты | Персоналии | Коллективы | Концерты | Фестивали | Текстовый архив | Дискография
Печатный двор | Фотоархив | Живой журнал | Гостевая книга | Книга памяти
 Поиск на bards.ru:   ЯndexЯndex     
www.bards.ru / Вернуться в "Печатный двор"

16.11.2008
Материал относится к разделам:
  - АП - научные работы (диссертации, дипломы, курсовые работы, рефераты)
Авторы: 
Жукова Е. И. (Москва)

Источник:
Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. М., 2005. № 4. С. 180-183
http://vv.mediaplanet.ru/library
 

Рецензия на книги: Томенчук Л. Высоцкий и его песни: приподнимем занавес за краешек; "Но есть, однако же, еще предположенье..."

Рецензия на книги: Томенчук Л. Высоцкий и его песни: приподнимем занавес за краешек. Днепропетровск: СIЧ, 2003. 246 с.; Она же. "Но есть, однако же, еще предположенье..." Днепропетровск: Пороги, 2003. 115 с.

 

Две изданные в Днепропетровске книги Л. Я. Томенчук включают в себя работы разных лет, посвященные исследованию множества аспектов поэзии В.Высоцкого, и адресованы высоцковедам, занимающимся песенным творчеством поэта, а также, конечно, просто любителям его песен[1].

 

Названия обеих монографий сразу настраивают на восприятие составляющих их статей скорее как научно-популярных, нежели строго научных. Первая книга с лирическим приглашением: "Приподнимем занавес за краешек" – напоминает своим названием статью в журнале, посвященную новым раскрытым тайнам биографии поэта. Но на самом деле это не так. В книге объединены статьи преимущественно 1980-х и первой половины 1990-х гг., освещающие различные стороны поэзии Высоцкого от образов героев до цветов и звуков в песнях; объединяет их в основном стремление автора к конкретизации и неприятие "обзорности". Заглавия также не совсем обычны для научных статей: все они – цитаты из различных песен Высоцкого, чаще широко известных, разошедшихся на цитаты: "Все донимал их своими аккордами...", "Если друг оказался вдруг...", "Наберу бледно-розовых яблок...", – иногда – не очень известных: "И включив седьмую скорость...", "Воздух звуки хранит разные...". Названия, конечно, достаточно броски, но не всегда можно точно понять, какая именно тема будет предметом статьи, в силу той самой широкой ассоциативности песен Высоцкого, о которой автор не раз упоминает в своих работах[2]. По оглавлению можно лишь догадываться о содержании той или иной статьи, и чтобы, например, найти в сборнике работу на определенную интересующую читателя тему, ему придется либо угадывать, либо прочесть весь сборник от начала до конца, что, конечно, тоже неплохо и полезно.

 

Так, небольшая статья "Идет охота на волков, идет охота!" (1, 19-22) представляет собой полемику автора с Д.Кастрелем по поводу его статьи "Прислушайтесь" и касается в основном только рефрена песни, первая строка которого стала названием статьи. Полемична и последняя статья первого сборника — "И, повинуясь притяжению земли...", посвященная спору автора с С.Шауловым по поводу песни "Истома ящерицей ползает в костях..." и эмблематичности ее образов. Статей, названных одинаково – "Все донимал их своими аккордами...", и вовсе две, различаются они номерами и объемом, но посвящены одной проблеме — исполнения песен Высоцкого самим поэтом и слушательского восприятия их. Здесь сказываются музыковедческое образование и опыт автора.

 

Среди статей можно найти весьма интересные наблюдения на малоизученные темы, к сожалению, не всегда упорядоченные: так, к примеру, глава "Просто так!" (1, 65-69) начинается с разбора особенностей заглавий песен Высоцкого, который часто на концертах варьировал названия или вовсе заменял их на краткий пересказ содержания песни. От названий автор быстро переходит к способу отбора Высоцким песен для публичных выступлений, а в конце, спохватившись, возвращается к названиям. Анализ песни "Горизонт" (1, 153-160) перемежается постоянными отступлениями к похожим мотивам в других произведениях, при этом демонстрируя прекрасное знакомство автора с текстами поэта и способность в них свободно ориентироваться. Несколько статей затрагивают актуальную тему текстологического исследования песен Высоцкого и важности привлечения к этому фонограмм.

 

Увлечение красивыми, эффектными оборотами, усиливающими убедительность того или иного положения, может привести и к натяжкам и анахронизмам: например, лирическому герою "Песни о фатальных датах и цифрах" приписываются полное незнакомство с поэтом Рембо и осведомленность о Рембо – герое кинобоевиков, которые появились уже после смерти Высоцкого, в 1982г. (1, 113); во фразе "Я налег на бег, на стометровки" усматривается неподвижность, придаваемая ей словом "налег", "в смысловом зерне которого вектор усилия направлен не вперед, а вниз!" (1, 165); в сопоставлении слов "развеселый" и "розовый" (1, 58) благодаря аллитерации усматривается родство двух эпитетов, один из которых должен непременно вызывать ассоциацию с вторым ("развеселый восход" окрашивается воображением в розовые тона). Статья "Глаза закрою – вижу..." (1, 49-64) посвящается, как можно догадаться по названию, зримым образам в песнях, тому, что видят герои. И здесь автор не обходится без некоторых натяжек, например, приводя как пример "зримости" строку из песни "Письмо в город": "Друг мой ненаглядный", – хотя такой оборот является простым речевым клише.

 

Вторая монография уже названием своим указывает на продолжение первой: "Но есть, однако же, еще предположенье...". Открывается она интересной статьей на — увы — довольно редкую, но весьма актуальную тему роли музыки в песнях Высоцкого (2, 4-17). Тема эта важна не только сама по себе, но и в приложении, например, к исследованию ритмики и размера песен. Интересна и обзорная статья "Теперь дозвольте пару слов без протокола..." (2, 44-56), посвященная проблемам современного высоцковедения, его тенденциям и недостаткам.

 

Характерная особенность большинства статей – выражения типа "впору воскликнуть" (1, 185), "так и тянет выкрикнуть" (1, 161), придающие научному исследованию форму этакого "сказа", непосредственного диалога с читателем. Оживляет и одновременно добавляет статьям популяризаторского тона и частое приведение цитат из песен Высоцкого без кавычек: читатель призван узнавать их самостоятельно. Примечательно, что в более поздних статьях это встречается все реже, словно автор удаляется от старой "самиздатовской" традиции 80-х гг. и переходит на более строгий научный язык.

 

При первом прочтении читателя, знакомого с современными высоцковедческими работами, может удивить тот факт, что автор будто бы "изобретает велосипед", повторяя и уделяя много внимания проблемам, которые уже не раз поднимались другими исследователями[3]. Но следует внимательнее посмотреть на время написания статей, а также обратиться и к авторскому послесловию, помещенному перед комментариями и библиографией: "Долгий путь от рукописи к книге заставил обновить контекст (цитирование и ссылки на работы, опубликованные во второй половине 90-х гг., сосредоточены преимущественно в сносках)" (1, 195). Действительно, в сносках можно найти солидные дополнения к старым статьям и только пожалеть, что у автора не нашлось возможности поместить их непосредственно в текст, что существенно облегчило бы наиболее полное восприятие информации. Но при всем этом очевидно, что автор в полной мере осведомлен обо всех последних событиях в высоцковедении.

 

Обе монографии объединены автором в предисловии ко второй книге в серию. Каждая из них разделена, вероятно, по условиям издательств, на две небольшие книжки со сквозной нумерацией страниц; в первую входят собственно статьи, во вторую – комментарии и библиография, что, может быть, и было удобно книгоиздателю, но читателю доставляет такое неудобство, как необходимость фактически читать две книжки одновременно. В конце второй части помещено и оглавление.

 

Учитывая все достоинства и несмотря на некоторые недостатки этих монографий, сам факт участия литературоведения Украины в обширном процессе исследования поэзии Высоцкого не может не радовать и не вселять надежду на дальнейшее его развитие и сотрудничество с коллегами из других стран, в первую очередь России.

 

Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. М., 2005. № 4. С. 180-183

________________________________________

[1] В 2004 г. в Днепропетровске вышла третья книга Л. Я. Томенчук из этой серии, включающая только ранее не публиковавшиеся статьи, – "...А истины передают изустно".

[2] Не случайно, например, статья Л. Я. Томенчук "К каким порогам приведет дорога?.." опубликована в альманахе "Мир Высоцкого", вып. 5 (М., 2001), с пояснительным подзаголовком ""Дорожные истории" Высоцкого".

[3] См.: Кулагин А. В.[i] Поэзия В.С.Высоцкого. Творческая эволюция. М., 1997; [i]Рогацкина М. Л. Образ лирического я в поэзии Высоцкого // Мир Высоцкого. Вып.3 Ч.1. М., 1999; Бабенко В.Н. Своеобразие ролевой лирики В.Высоцкого // Там же; Тилипина Т.П. О соотношении ролевого и лирического героев // Там же; Арустамова А.А. Игра и маска в поэтической системе Высоцкого // Там же; Руссова С.Н. Автор и текст у Владимира Высоцкого // Там же; и др.

 

elcom-tele.com      Анализ сайта
 © bards.ru 1996-2024