(Текст предоставил: Борис Вайханский) |
Вайханский Борис Вайханский Юрий |
Послушать (исп. Галина Вайханская) |
Стихи Аннеты фон Дросте-Хюльсхофф Перевод с немецкого Бориса Вайханского Музыка Юрия Вайханского Dm B Gm A7 Мой дух уже в иных пределах. Dm G C Am Любимый, не роняй слезы! B Em7 A7 Моя душа туда взлетела, Gm C Am Dm G A Dm Где остановлены часы. Там - вечный день, там - все свободны, Покой и радость на челе... И я молюсь о вас сегодня, О вас - идущих по земле. Исчезнут горести, незримо Отступит боль... И в вышине Крыло златое Серафима На миг напомнит обо мне. Но не печальтесь у могилы, Не верьте, что огонь погас... Я помню вас! Я вас любила! Я и сейчас молюсь о вас! 1995 (оригинальный текст) LETZTE WORTE Geliebte, wenn mein Geist geschieden, So weint mir keine Träne nach; Denn, wo ich weile, dort ist Frieden, Dort leuchtet mir ein ew’ger Tag! Wo aller Erdengram verschwunden, Soll euer Bild mir nicht vergehn, Und Linderung für eure Wunden, Für euern Schmerz will ich erflehn. Weht nächtlich seine Seraphsflügel Der Friede übers Weltenreich, So denkt nicht mehr an meinen Hügel, Denn von den Sternen grüß ich euch!