(Текст предоставил: Борис Вайханский) |
Вайханский Борис | Послушать (исп. Борис Вайханский) Посмотреть (исп. Галина и Борис Вайханские) |
Стихи Готфрида Бенна (Германия), перевод и музыка Бориса Вайханского Hm Пойдём, поговорим друг с другом. Еm Кто говорит, тот не мёртв! F#7 Огня языки мчат по кругу — Hm Беды прозвучал аккорд. G F#0 Пойдём, скажем: "Не голубая, H7 Em Красна кровь наших аорт!" Hm G Мы слушаем, смотрим внимаем. F#7 Hm Кто говорит, тот не мёртв! Один — ты в своей пустыне, В своей серой Гоби стране, Где бюстов нет и в помине, Ни слов, ни женщин там нет. Гляди, ты летишь на рифы, Трещит твоей лодки борт. Но нет, мы успеем крикнуть: "Кто говорит — тот не мёртв!" 2005 - перевод и музыка (оригинальный текст) KOMMT Kommt, reden wir zusammen wer redet, ist nicht tot, es züngeln doch die Flammen schon sehr um unsere Not. Kommt, sagen wir: die Blauen, kommt, sagen wir: das Rot, wir hören, lauschen, schauen wer redet, ist nicht tot. Allein in deiner Wüste, in deinem Gobigraun - du einsamst, keine Büste, kein Zwiespruch, keine Fraun, und schon so nah den Klippen, du kennst dein schwaches Boot - kommt, öffnet doch die Lippen, wer redet, ist nicht tot.