В старой песенке поется: После нас на этом свете Пара факсов остается И страничка в интернете... (Виталий Калашников) |
||
Главная
| Даты
| Персоналии
| Коллективы
| Концерты
| Фестивали
| Текстовый архив
| Дискография
Печатный двор | Фотоархив | |
||
|
|
www.bards.ru / Вернуться в "Печатный двор" |
|
03.06.2010 Материал относится к разделам: - История АП (исторические обзоры, воспоминания, мемуары) - Персоналии (интервью, статьи об авторах, исполнителях, адептах АП) Персоналии: - Вайханская Галина Владимировна - Вайханский Борис Семёнович |
Авторы:
Вайханский Борис Источник: СБ "Беларусь сегодня" от 03.06.2010 http://www.sb.by/print/post/101074/ |
|
Скажи, когда вернешься ты? |
9 июня 2010 года исполняется 80 лет со дня рождения Моник Серф ― "Дамы в черном" французского шансона, которую песенный мир знал под псевдонимом ― Барбарá.
― Фрау Галина, ― говорит пожилой джентльмен, целуя руку моей жене, ― спасибо за прекрасный концерт! Вы мне напомнили мою любимую французскую певицу Барбару.
Джентльмен говорит по-немецки, тщательно подбирая слова, поскольку понимает, что музыкантам из Беларуси, наверное, трудно полностью уловить смысл всего сказанного им. Затем он откланивается и уходит, бережно прижимая к груди конверт с нашей виниловой пластинкой.
― Боря, ― растерянно спрашивает меня супруга, ― кто эта Барбара?
Я лишь пожимаю плечами. Я не знаю этого имени.
Это событие, произошедшее в 1995 году после нашего концерта в Кёльне, сохранилось в моей памяти и явились прологом настоящей истории Любви к человеку, ставшему нашим семейным песенным талисманом.
Возвратившись из той гастрольной поездки по Германии, мы решили поискать какие-то сведения о загадочной для нас Барбаре, для чего отправились в минскую библиотеку имени А.С. Пушкина. Однажды в стенах этой библиотеки нам довелось принять участие в музыкально-литературном вечере, посвященном великому французскому поэту Гийому Аполлинеру. Мы знали, что при библиотеке существует отдел, открытый при содействии посольства Франции в нашей республике.
Это ещё были доинтернетовские времена в жизни нашей семьи. Сейчас кажутся смешными эти библиотечные мучительные поиски с листанием тяжелых книг и радостными вскриками, когда удавалось наткнуться на искомую информацию. Впрочем, в тот раз фортуна не отвернулась от нас. Работники библиотеки любезно предоставили нам возможность прослушать несколько компакт-дисков певицы, среди которых был и её концерт 1993 года в зале парижского театра "Шатле". Тогда мы не знали, что это будет её последним публичным выступлением на сцене. 24 ноября 1997 тяжелобольная Барбара тихо угаснет в госпитале в Нейи. Провожать ее придут тысячи безутешных поклонников, потерявших не просто любимую певицу, а своего верного друга.
Но тогда в 1995 году мы просто пережили настоящее потрясение от услышанного. Незнакомые удивительные песни наполнили наши сердца нежностью и восхищением. Пройдет немало лет, прежде чем я осмелюсь прикоснуться к стихам Барбары и перевести их на русский язык.
...Скажи, когда вернёшься ты? Скажи слова, что так просты. И поспеши обратно, Ведь время невозвратно. Дням уж потерян счёт. Я жду тебя ещё...
Эту молитву любви Барбара впервые исполнила в 1962 году. Ей ещё всего 32. Её голос чист и прозрачен. И Париж с удивлением взирает на стройную молодую женщину, которая рассказывает всем о своей любви, о своих потерях и надеждах. Пройдёт три десятилетия, и этой песней она будет заканчивать все свои выступления в переполненных престижных концертных залах вместе с влюбленными в нее зрителями. Её пение будет по-прежнему волновать и зачаровывать, несмотря на проскальзывающие нотки усталости в ее уже чуть надтреснутом голосе. Тогда, на своём последнем концерте в 1993 году, будучи больной и осознавая, что очень скоро ей придется навсегда оставить сцену, Барбара обратилась к публике, сказав: "Мы с вами знаем о тех невероятных нитях, которые связывают нас".
Она родилась в Париже в еврейской семье. Отец Барбары – Жак Серф, француз из Эльзаса, мать – Эстер Бродская, иммигрантка из России. Родители назвали ее Моник. Сценический псевдоним Барбара она возьмет много позже в память о своей любимой бабушке Варваре, практически заменившей ей мать, в доме которой говорили исключительно по-русски...
Во годы Второй мировой войны семья будущей певицы вынуждена скитаться по всей Франции, спасаясь от преследований нацистов, пока не осела в городке Сент-Марселин. Волею случая, соседом семьи Серф оказался преподаватель вокала. Именно у него будущая Барбара брала первые уроки пения. Она придумала для себя не только новое имя, но и создала новый, невиданный прежде образ, загадочный и уникальный. Она обладала удивительной пластикой и писала стихи, наполненные фантастическими образами. И хотя певица в одном из своих интервью утверждала, что "у меня нет воображения, я пишу так, как ведут дневник и могу рассказать только о том, что со мной произошло", в ее песнях любая житейская мелочь обретала тайну и волшебство.
Годы войны, принесшие семье Барбары немало страданий и горя, не поселили в ее сердце ожесточения. В 1963 году, оказавшись в Германии с концертами, Барбара напишет пронзительную песню, которую потом назовут песней французско-немецкого примирения, и которую много лет спустя президент Франции Жак Ширак будет цитировать в своем послании канцлеру Германии Герхарду Шрёдеру. Приглашенная всего на два выступления в молодёжный театр города Гёттингена, певица даст восемь концертов для студентов на сцене университетского зала. В ответ на восторженный прием молодых зрителей растроганная Барбара в новой песне признается в любви своим "светловолосым детям Гёттингена".
Однажды концертные дороги привели наш дуэт в этот город, воспетый Барбарой. Мы бродили по улочкам Гёттингена. Мы вдыхали аромат удивительных роз. Мы сидели в том самом садике, примыкающем к театру, где была написаны знаменитые строки: "Пусть никогда не вернется время крови и ненависти".
― Послушай, Боря, ты непременно должен перевести эти стихи, ― сказала моя жена, ― нам надо петь эту песню у себя дома.
В 2007 году мы записали свой новый CD "Серебряные часы", на котором есть песня Барбары "Гёттинген" на русском языке. Заканчивается она так:
Молю, чтоб не вернулись снова Та ненависть, и кровь, и злоба... И я Любовь свою готова Отдать тебе, мой Гёттинген. Но если всё же гром орудий Внезапно этот мир разбудит, Я знаю, мое сердце будет Ронять слезу за Гёттинген!
В одном из своих интервью конца 60-х годов Барбара сказала: "Ремесло для меня – это религия, религия любви. Как в религии, в ремесле совершались и чудеса... Сцена – это тайна. Она придает силу. Это ложная сила, я сознаю это. Но все-таки сила. Если ты вдруг скажешь этим людям, сидящим плечом к плечу, локоть к локтю: встаньте! – ты понимаешь, что они встанут. И это очень серьезно, торжественно, прекрасно и опасно. Это жестоко и удивительно. Это такой величественный надрыв".
Неоконченная книга воспоминаний Барбары с названием "Жил-был черный рояль" вышла в свет через год после её смерти – в 1998 году. В этой книге есть фрагмент воспоминаний певицы, связанный с ее последним концертом.
"...Как-то вечером 1993 года в Театре "Шатле" перед выходом на сцену мое сердце забилось слишком сильно и быстро. Затем несколько бесконечных секунд длилось то, чего, я уверена, не заметил никто: мое тело отказалось подчиниться мозгу, которому перестало подчиняться все..."
После этого потрясения певица больше никогда не появлялась на сцене, уединившись в деревне на Марне. В 1996 году она записывает свой последний студийный альбом "Barbara '96" с целой когортой известных во Франции музыкантов. К большому сожалению поклонников певицы, концертного турне за выпуском пластинки не последовало.
Прощаясь с Барбарой, на парижском кладбище Банье её друг французский шансонье Жорж Мустаки сказал: "Пение для нее было даром божьим, тяжкой и сладостной ношей, то есть — Судьбой! Музыка и песня давали ей силу, без которой никто не прошел бы этот путь длиною в 67 лет, что назывался ее Жизнью". В конце прошлого года в Минске в библиотеке имени А.С. Пушкина состоялся музыкально-литературный вечер, посвященный французской поэзии и песне. В исполнении нашего дуэта, к которому присоединилась и дочь Катя, прозвучали и песни Барбары.
Композиция с названием "Скажи, когда вернешься ты?" исполнялась на французском и русском языках. Впрочем, для нас вопроса, прозвучавшего в названии песни, никогда не существовало, поскольку наша любимая Барбара никуда от нас не уходила. Она всегда ― рядом, со своей милой улыбкой и неповторимым чарующим голосом.
С днём рождения Вас, Моник!
...Я возвращусь весной, лишь зацветут сады. Весна ― пора Любви. И все её цветы Я подарю тебе... Прошу дождаться лишь. И улицы свои нам распахнёт Париж...
|
|
|
© bards.ru | 1996-2024 |